¡Tu opinión es importante para nosotros!
Trabajamos constantemente para hacer que nuestro sitio web sea aún mejor y más fácil de usar para usted. ¡Cada opinión, sin importar si es a favor o en contra, es importante para nosotros!

¡Agradecemos tus sugerencias!
Fragen?
  • Ordenar de forma segura
  • Envío Rápido
  • Devoluciones gratis con PayPal ¹

Términos y condiciones

Términos y condiciones

Condiciones de venta, entrega y pago

 

1. Proveedores y socios contractuales

Su socio contractual para todos los pedidos en nuestra tienda enlínea:

Arnold Classic GmbH

Rodenberger Str. 7

31867 Lauenau

Correoelectrónico:

shop@arnold-classic.com

Web: shop.arnold-classic.com

Director gerente: Bernhard Arnold

USt-IdNr.: DE815633559

Registre comercial: HRB 200689

Tribunal de Distrito de Stadthagen

 

2. Ámbito de aplicación y objeto del contrato

2.1 Los siguientes Términos y Condiciones Generales ("GTC") se aplican al registro de la cuenta y a todas las compras de bienes por parte del cliente final ("usted") a través de la tienda en línea shop.arnold-classic.com

 

2.2 Estos GTC regulan exclusivamente la relación contractual entre usted y nosotros. Sus términos y condiciones no formarán parte del contrato aunque no nos opongamos expresamente a su inclusión.

 

2.3 Estos Términos y Condiciones Generales pueden ser llamados en cualquier momento en la dirección shop.arnold-classic.com/agb y pueden ser impresos y descargados.

 

3. Registro

3.1 Se requiere registro para comprar en la tienda en línea. Esto se puede hacer como parte del proceso de pedido, pero también independientemente de un pedido. Después del registro, creamos una cuenta para usted, a través de la cual puede administrar los datos de sus clientes, como la dirección de entrega, usted mismo.

 

3.2 Sólo deben registrarse las personas físicas, jurídicas y asociaciones legal y legalmente competentes. Este requisito también se aplica a la ejecución de órdenes. Si se realiza un registro para una empresa como cliente, la persona garantiza que tiene derecho a representar a la empresa.

3.3 Al registrar su cuenta, debe ingresar su nombre, dirección de facturación y entrega, número de teléfono y dirección de correo electrónico y elegir una contraseña (en lo sucesivo, "datos de acceso").

 

3.4 Usted envía una oferta de registro de cuenta vinculante mediante la presentación del formulario de registro completado.

 

3.5 Después del registro completo, le enviaremos un correo electrónico de bienvenida. El registro de la cuenta se completa accediendo a este correo electrónico con usted.

 

3.6 Usted es responsable de garantizar que la información que nos proporcione durante el registro sea verdadera y completa. Si proporciona información incorrecta o incompleta, tenemos derecho a cancelar y eliminar su cuenta sin cumplir con una fecha límite. Usted se compromete a informarnos de todos los cambios futuros en sus datos proporcionados durante el registro sin que se le solicite y sin demora.

 

3.7 La cuenta puede ser cancelada de acuerdo con la sección 12. Sus datos personales se eliminarán inmediatamente, a menos que podamos o debamos continuar almacenándolos debido a las regulaciones legales. Puede encontrar más detalles en nuestra política de privacidad.

 

3.8 En ningún caso tiene derecho a transmitir sus datos de acceso y, en particular, su contraseña de acceso a terceros. Si terceros aún obtienen acceso a su cuenta o tiene otros indicios de uso indebido de su cuenta, debe informarnos inmediatamente y cambiar sus datos de acceso.

 

3.9 No hay derecho a registro y participación en la tienda en línea. Usted no tiene derecho a registrarse varias veces en shop.arnold-classic.com.

 

4. Celebración del contrato de compra

4.1 La celebración de un contrato de compra de un producto tiene lugar de la siguiente manera:

 

4.1.1 Para iniciar el proceso de pedido, primero debe colocar el artículo deseado en el carrito de compras haciendo clic en el botón respectivo.

 

4.1.2 Antes de que el pedido se envíe finalmente a través del contenido del carrito de compras, todo el contenido del pedido se muestra de nuevo. A continuación, puede cambiar su pedido de nuevo. Sus pedidos se almacenarán con nosotros después de la conclusión del contrato, pero ya no podrán ser recuperados por usted después de completar el proceso de pedido. Por lo tanto, por favor revise su pedido cuidadosamente antes de hacer clic en el botón "Pedido sujeto a pago".

 

4.1.3 Para todos los métodos de pago, usted hace una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra haciendo clic en el botón "Pedido sujeto a pago" en la vista del carrito decompras. La publicación de los productos en la tienda en línea aún no es una oferta vinculante para la celebración del contrato. Confirmamos la recepción del pedido por correo electrónico. El correo electrónico de confirmación aún no es la aceptación de su oferta. El contrato de compra sólo se celebra con confirmación de envío

 

4.2 Puede imprimir los datos de su pedido inmediatamente después de enviar su pedido. Si desea volver a ver sus documentos para sus pedidos, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico o por teléfono. Estaremos encantados de enviarle una copia de los datos de su pedido.

 

4.3 Los cambios en un pedido son posibles antes de que haya salido de nuestro almacén o haya sido entregado a una agencia de reenvío (es decir, antes de asignar un número de envío y enviar la confirmación de envío por correo electrónico). Sus derechos de garantía legales y el derecho de revocación no se ven afectados por esto.

 

4.4 También nos reservamos el derecho de desistir del contrato si los bienes no están en stock sin nuestra intervención culpable de un proveedor cuidadosamente seleccionado y confiable (reserva de auto-entrega). En tal caso, nos comprometemos a informarle inmediatamente sobre la falta de disponibilidad de los bienes y a reembolsar cualquier pago realizado inmediatamente.

 

5. Intercambiar elementos

5.1 Los artículos de cambio son bienes que están cubiertos en la información del pedido con un valor de depósito (e.B. generador), que debe pagar adicionalmente al comprar. Después de recibir un artículo de cambio, envíenos la parte vieja defectuosa y completa de su automóvil e infórmenos de sus datos bancarios para que el valor del depósito pagado pueda ser reembolsado a usted. Las piezas de automóviles viejos deben enviarse a nosotros a su cargo.

5.2 Asegúrese de vaciar completamente los líquidos para las pinzas de freno, la dirección asistida y las bombas eléctricas. Las piezas antiguas deben estar en condiciones de reprocesamiento. Las piezas antiguas no deben tener ningún punto de rotura.

 

5.3 Si se devuelven piezas antiguas que tienen roturas en la carcasa, una rotura del eje de la toma de fuerza o diferencias en la corriente / potencia, no se puede pagar ningún reembolso del depósito.

 

5.4 Los elementos de exchange son, por ejemplo:

Servo bomba, engranaje de dirección, arrancador, generador, pinza, eje de transmisión, inyector, bomba de alta presión, batería.

 

6. Envío y entrega

6.1 Coste:

 

Para pagos por PayPal, tarjeta de crédito o prepago, no hay más cargos de transacción para usted.

Las siguientes piezas de repuesto se consideran productos voluminosos:

Guardabarros, pared lateral, alerón, carenado delantero, cubierta del motor, capó, aislamiento del compartimiento del motor,parachoques, eje, caja de cambios, motorblock.

Todos los precios mencionados incluyen el IVA

 

entrega:

"En stock"

El artículo está en stock. Los artículos con este estado de disponibilidad se enviarán dentro de 1-2 días hábiles posteriores a la recepción del pago.

"Actualmente agotado"

El artículo no se puede pedir: ya no está en stock o se ha sacado de la gama. Puede pedir un artículo similar de otro fabricante.

El tiempo de entrega depende de la disponibilidad de mercancías. Tenga en cuenta el estado en la página del producto respectivo. La información sobre posibles tasas aduaneras se puede encontrar aquí

No hay entrega en días festivos.

 

7. Transferencia de riesgo, riesgo de transporte - Para clientes corporativos:

El riesgo de hundimiento accidental y deterioro accidental de la cosa pasa a usted cuando se envía el artículo, si la cosa se entrega a la persona que realiza el transporte o si la mercancía ha salido de nuestro almacén con fines de envío. El factor decisivo es el evento anterior.

 

8. Recepción de las mercancías /daño del transporte

8.1 Para enviar su pedido, utilizamos, entre otras cosas, servicios de paquetería. En caso de que llegue una entrega de mercancías dañadas, nos gustaría pedirle lo siguiente: Si es posible, reclame los bienes dañados directamente al empleado del servicio de paquetería y documente el grado y el alcance del daño. Sus derechos de garantía no se verán restringidos ni afectados por esto.

 

8.2 Usted puede negarse a aceptar bienes dañados. Por favor, póngase en contacto con nosotros inmediatamente en caso de entrega de un artículo dañado por teléfono, correo electrónico o en persona en las direcciones antes mencionadas. Nos ayudan a hacer cumplir nuestras reclamaciones contra el servicio de paquetería y, al mismo tiempo, a mejorar el servicio hacia usted.

 

9. Precios y formas de pago

9.1 Le ofrecemos varios métodos de pago para pagar los bienes comprados. Las modalidades de pago específicas se pueden encontrar en la página del producto respectivo.

 

9.2 Todos los precios en nuestra tienda en línea se indican en EUROS e incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal. Todos los precios son en stock, incluido el embalaje y más todos los gastos de envío resultantes y, si es necesario, contra reembolso.

 

9.3 El precio de los bienes es válido en el momento del pedido y aparece en la confirmación del pedido, que recibirá inmediatamente después del pedido por correo electrónico. Si los artículos se almacenan en el carro de la compra, su precio total se actualiza al precio diario actual durante el proceso de pedido.

 

9.4 En el caso de contratos de compra entre usted y nosotros, el importe total a pagar, incluidos los gastos de envío, se debe pagar inmediatamente. Usted acepta que recibirá las facturas exclusivamente en formato electrónico.

 

9.6 Tenga en cuenta que para un pago seguro, se pueden solicitar los documentos de identidad necesarios, información sobre su cuenta / tarjeta de crédito y la comparación de la dirección de entrega. Esto es solo para su seguridad, por lo que los datos se enrutan a través de una conexión segura y no se transfieren a terceros. El tiempo de procesamiento de un pedido puede extenderse en este caso. Si no se proporciona la información solicitada, el pedido será cancelado y los costos serán reembolsados en el mismo medio de pago que usted eligió al realizar su pedido. En tal caso, los bienes no serán enviados y la oferta presentada por usted se considerará rechazada.

 

10. Incumplimiento/derecho de retención

10.1 Si usted está en incumplimiento con el pago, nos reservamos el derecho de cobrarle tarifas de recordatorio por recordatorios necesarios, a menos que nos demuestre que los costos de los recordatorios no surgieron en absoluto o son significativamente más bajos que los honorarios de dunning reclamados. Las tasas de dunning por recordatorio son de 2,50 euros. En la medida en que el recordatorio no sea prescindible de acuerdo con § 286 abs. 2 BGB, usted no incurrirá en ningún costo por el primer recordatorio.

 

10.2 Además, tenemos derecho a reclamar intereses por la cantidad de cinco (5) puntos porcentuales y por parte de los empresarios por la cantidad de nueve (9) puntos porcentuales por encima de la tasa de interés base aplicable en caso de incumplimiento de pago por parte de los consumidores.

 

10.3 La afirmación de nuevos daños causados por demoras no queda excluida por la afirmación de derechos de dunning y/o reclamaciones de intereses.

 

10.4 Solo puede despejar reclamaciones contra nosotros o hacer valer un derecho de retención si su reconvención es indiscutible, si existe un título legalmente vinculante o si la reconvención existe en una relación sinallagmática con la reclamación en cuestión.

 

11. Retención de la titularidad

11.1 Con el fin de asegurar nuestra reclamación de precio de compra en su contra, nos reservamos la propiedad de todos los artículos de entrega hasta el pago completo del precio de compra.

 

11.2 Usted está obligado a tratar los bienes bajo retención de la titularidad con cuidado.

 

11.3 Las mercancías bajo retención de la titularidad no podrán pignorarse a terceros ni transferirse a una garantía antes del pago íntegro de los créditos garantizados. Debe notificarnos inmediatamente por escrito si y en la medida en que terceros accedan a bienes que nos pertenecen.

 

11.4 Si usted es un empresario, también se aplica lo siguiente:

 

11.4.1 Nos reservamos el derecho de poseer todos los artículos de entrega hasta que todas nuestras reclamaciones actuales y futuras del contrato de compra y de una relación comercial en curso con usted ("reclamaciones garantizadas") hasta que todas nuestras reclamaciones actuales y futuras se hayan resuelto en su totalidad.

 

11.4.2 En la medida en que el valor realizable de nuestros valores exceda los créditos garantizados en más del 10%, estamos obligados a liberar los valores a petición suya. Hacemos la selección de los valores a liberar.

 

11.4.3 El procesamiento o transformación de los bienes entregados por usted siempre se lleva a cabo para nosotros. Si los bienes entregados se procesan con otros artículos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad de la nueva cosa en proporción al valor de los bienes entregados (facturación del importe final, incluido el IVA) a los artículos procesados en el momento del procesamiento. Para lo que resulta de la transformación, lo mismo se aplica que para las mercancías entregadas bajo reserva.

 

11.4.4 Si los bienes entregados se mezclan inseparablemente con otros artículos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad de la nueva cosa en proporción al valor de los bienes entregados (importe final de la factura, incluido el IVA) a los otros artículos mezclados en el momento de la mezcla. Si la mezcla tiene lugar de tal manera que lo tuyo debe ser considerado como lo principal, se considera acordado que nos transfieras la copropiedad proporcionalmente. Mantienen la propiedad exclusiva o copropiedad resultante para nosotros.

 

12. Duración, bloqueo y terminación de la cuenta

12.1 El contrato de registro de cuentas se celebra por tiempo indefinido.

 

12.2 Puede cancelar el registro de la cuenta en cualquier momento sin observar una fecha límite.

 

12.3 Podemos cancelar el registro de la cuenta correctamente con un período de aviso de dos semanas.

 

12.4 El derecho a rescindir sin previo aviso por una buena causa no se ve afectado. En particular, podemos cancelar el registro de la cuenta sin previo aviso si:

 

- usted proporciona información incorrecta o incompleta durante el registro,

- Usted viola repetidamente otras obligaciones contractuales y no se abstiene de incumplimiento de deber, incluso a petición nuestra.

 

12.5 En la medida en que hayamos terminado el registro de la cuenta, usted no tiene derecho a configurar una nueva cuenta, ni siquiera con un nombre o nombre diferente.

 

12.6 Cualquier terminación debe hacerse por escrito. Las terminaciones por correo electrónico conservan la forma escrita.

 

13. Garantía

13.1 Las disposiciones legales se aplicarán a sus derechos en caso de defectos materiales y legales, a menos que se especifique lo contrario a continuación.

 

13.2 Contra los consumidores, los derechos de garantía para los artículos nuevos expiran dentro de los dos años, para los artículos usados dentro de un año a partir de la transferencia del riesgo.

 

13.3 En el caso de una garantía, usted tiene derecho, a su discreción, a hacer valer su derecho a remediar defectos o a entregar bienes libres de defectos (rendimiento posterior). Si el tipo elegido de ejecución posterior está asociado a costos desproporcionadamente altos, la reclamación se limita al tipo restante de ejecución complementaria. Se lo señalaremos si es necesario.

 

13.4 Si usted reclama costos de instalación y remoción con respecto a la sustitución de una pieza recién entregada por nosotros en el curso de la responsabilidad por defectos materiales en un taller, le pedimos que nos envíe los documentos originales, ya que en caso de reconocimiento como caso de garantía, el servicio del taller será reembolsado por nosotros. Por favor, asegúrese de que sólo el trabajo que está directamente relacionado con la rectificación de defectos se indica en la factura (es decir, no hay servicios externos en la factura). Además, los valores de trabajo deben mostrarse con un desglose de las horas de tiempo.

 

13.5 Frente a los empresarios como compradores, se excluye la responsabilidad por defectos en los bienes usados. Esto no se aplica a la negligencia o intención grave. En el caso de artículos nuevos, los derechos de garantía expiran dentro de un año después de la transferencia del riesgo.

 

13.6 Aclaración mera, quisiéramos señalar que las siguientes circunstancias no justifican ningún defecto material si son la causa de la imagen del error:

 

- desgaste natural,

- utilización indebida,

- la falta o el cuidado incorrecto de las mercancías,

- uso inadecuado o indebido,

- Montaje incorrecto, especialmente si la pieza ordenada obviamente no es la correcta,

- el incumplimiento de las instrucciones de aplicación,

- Tratamiento incorrecto.

 

14. Verificación de la precisión del ajuste

Nos gustaría señalar que, a pesar de todo el debido cuidado, pueden producirse partos incorrectos en casos individuales. Por lo tanto, está obligado a comprobar a la vista en comparación con la pieza original reemplazada antes de instalar un artículo comprado si la pieza pedida es realmente la correcta para su vehículo (por ejemplo, la conformidad de los pozos y las conexiones). Si la pieza comprada difiere visiblemente en sus dimensiones, forma o material de la pieza original reemplazada, póngase en contacto con nosotros primero para obtener más aclaraciones antes de que se lleve a cabo una instalación o un ajuste o transformación (e.B. pintura) de la pieza comprada. Sus reclamaciones de garantía no se ven afectadas por esta regulación.

 

15. Garantías del fabricante

Si hay una garantía especial del fabricante que puede reclamar además de la garantía, esto se indicará en la descripción del producto respectivo. Esta garantía solo es válida para el producto respectivo y sus reclamos se basan en las respectivas condiciones de garantía del fabricante y existen exclusivamente en su contra.

 

16. Responsabilidad por daños y perjuicios del vendedor

16.1 Somos responsables por intención y negligencia grave, así como por daños resultantes de lesiones a la vida, las extremidades o la salud sin limitación.

 

16.2 En casos de negligencia leve, somos responsables de la violación de una obligación contractual sustancial. Una obligación contractual esencial en el sentido de este párrafo es una obligación cuyo cumplimiento hace posible la ejecución del contrato en primer lugar y en cuyo cumplimiento puede, por lo tanto, confiar regularmente la parte contractual.

 

16.3 En el caso de la sección 16.2, no somos responsables de la falta de éxito económico, la pérdida de beneficios y los daños indirectos.

 

16.4 La responsabilidad de conformidad con la sección 16.2 supra se limita a los daños típicos y previsibles en el momento de la celebración del contrato.

 

16.5 Las limitaciones de responsabilidad se aplican en consecuencia a favor de nuestros empleados, agentes y agentes indirectos.

 

16.6 Cualquier responsabilidad por las garantías dadas por nosotros y por las reclamaciones sobre la base de la Ley de Responsabilidad del Producto no se ve afectada.

 

16.7 De lo contrario, se excluye la responsabilidad de nuestra parte.

 

17. Resolución de litigios en línea: información de conformidad con el artículo 14, apartado 1, del Reglamento 2013/524/UE Sobre arbitraje de consumidores

Para la resolución de disputas (OS) en línea, la Comisión Europea proporciona una plataforma, que se puede encontrar en http://ec.europa.eu/consumers/odr/. Nuestra empresa generalmente no está dispuesta y no está obligada a participar en un procedimiento de resolución de disputas ante una junta arbitral de consumidores.

 

18. Arbitraje del consumidor: Información de acuerdo con el § 36 VSBG

18.1 No participamos en un procedimiento de resolución de disputas ante una junta arbitral de consumidores. No obstante, la situación legal exige que le señalemos a una junta arbitral de consumo responsable de usted:

 

18.2 Allgemeine Verbraucherschlichtungsstelle des Zentrums für Schlichtung e.V., Straßburger Straße 8, 77694 Kehl am Rhein, Telefon: 07851 / 795 79 40, Fax: 07851 / 795 79 41, E-Mail: mail@verbraucher-schlichter.de, Internet: www.verbraucher-schlichter.de.

 

19. Disposiciones finales

19.1 La legislación de la República Federal de Alemania se aplicará al presente contrato con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa. Esto no se aplica a los consumidores en relación con tales disposiciones, que son obligatorias en virtud de la ley que sería aplicable sin esta cláusula (es decir, normalmente el país en el que el consumidor tiene su residencia principal) y de las que no se puede hacer ninguna excepción mediante acuerdo.

 

19.2 El lugar exclusivo de jurisdicción para todas las disputas que surjan de o en conexión con este contrato es Stadthagen, siempre que las partes contratantes sean comerciantes o usted no tenga un lugar general de jurisdicción en Alemania o en otro estado miembro de la UE o haya trasladado su residencia permanente al extranjero después de que estos términos de uso hayan surtir efecto o no se conozca el domicilio o residencia habitual en el momento en que se interpuso la acción.

 

19.3 Tenemos derecho a cambiar o adaptar estos términos durante la vigencia del contrato con efecto para el futuro, si esto se hace necesario por una razón convincente, como el cambio de leyes o jurisprudencia. Le enviaremos las condiciones modificadas en forma de texto antes de la entrada en vigor prevista y llamaremos la atención en particular sobre los nuevos reglamentos y la fecha de entrada en vigor. Al mismo tiempo, le daremos un período razonable de al menos cuatro (4) semanas para determinar si acepta los Términos de uso modificados para el uso continuado de los Servicios. Si no se hace ninguna declaración dentro de este plazo, que comienza a correr en forma de texto a partir de la recepción del mensaje, las condiciones modificadas se considerarán acordadas. Al comienzo del período, llamaremos su atención por separado sobre esta consecuencia jurídica, es decir, el derecho de oposición, el período de oposición y el significado del silencio. Este mecanismo de enmienda no se aplica a los cambios en las principales obligaciones contractuales de las partes.

 

19.4 La nulidad jurídica de las disposiciones individuales no afecta al carácter vinculante de las cláusulas restantes.

 

19.5 La lengua del contrato es alemán.

 

Stadthagen, 07.06.2021

 

Ultima vez visto